略語の不思議
貼り付けのことを英語で"paste"「ペースト」と言うのですが、
これをコピーや切り取り(=カット)とあわせて、
コピー&ペースト
カット&ペースト
と言ったりします。
しかし、この2つの略語を見てみると、
「コピー」と「貼り付け」 → 「コピペ」
「切り取り」と「貼り付け」 → 「切り貼り」など
今日、ふと思ったのですが、、
何故、「カトペ」と言わないのか!?
カトちゃんペ
に聞こえるからだろうか。。
スポンサーリンク
貼り付けのことを英語で"paste"「ペースト」と言うのですが、
これをコピーや切り取り(=カット)とあわせて、
コピー&ペースト
カット&ペースト
と言ったりします。
しかし、この2つの略語を見てみると、
「コピー」と「貼り付け」 → 「コピペ」
「切り取り」と「貼り付け」 → 「切り貼り」など
今日、ふと思ったのですが、、
何故、「カトペ」と言わないのか!?
カトちゃんペ
に聞こえるからだろうか。。
スポンサーリンク
私のコラムです(笑)
デジタルデバイド-パソコンが苦手なあなたに訪れる重大な悲劇ー